Islamic Erotica

Playboy Magazine Jan 2011

Reza Aslan

The letter from Egypt’s most esteemed religious scholars- old gray men in turbans who act as the country’s moral compass- was provocatively addressed: “To the Boys of the Brothels,” it began. Never mind that there is no such thing as a brothel in modern day Egypt. Their message issued  earlier this year, was clear: A pernicious piece of erotica literature had infiltrated Egypt’s borders, its contents so vile, so lecherous and obscene, that it threatened to “destroy our youth and spread vice” throughout the country. The book’s publication was “offensive to public decency.” It had to be banned before it caused “ruin and catastrophe.” Its publishers should be thrown in prison for disseminating pornography.

What trashy piece of “literotica”  were there Muslim clerics talking about? Was it the newest Harlequin romance or (heaven forbid) the latest issue of Playboy? No, what they were trying to ban is a one thousand year old epic that is widely viewed as the cornerstone of Middle Eastern literature- the one celebrated piece of writing the Muslim world has ever produced: One Thousand and One Nights.

This is not the first time a Muslim country tries to ban the book (it is already banned in Iran), a fact that may strike some Wrstern readers as a bit odd. After all, most Americans think of One Thousand and One Nights as a children book featuring a cast of disney like characters such as Ali Baba, Sinbad, Aladdin and his magic lamp.

But the truth is those antique turbaned men in Egypt were right about one thing : One Thousand and One Nights is a raunchy, bawdy, burlesque brimming with penis jokes, horny harem girls, threesomes, foursomes and even a bit of bestiality thrown in for good measure. It is no means the only form of “Muslim Erotica”; on the contrary, the Middle East has a long tradition of erotic literature, from the classic 15th century work The Perfumed Garden to Salwa al-Neimi’s 2009 novel The Proof of the Honey, which chronolices the sexual awakening of a young Arab woman. But it is by far the most infamous.

Then the author describes One Thousand and One Nights… how it was translated by the French Antione Galland in 1704 and it was a “chaste translation”. Then after a century it was translated from Arabic by Sir Richard Burton “uncensored” to the Victorian gentleman and was labeled as ” a book for men and students of Muslim society.” Then the book became really famous in the English speaking world.

How things have changed since then. Today, not even the most passionate enthusiast of the Middle East would consider the region to be the font of sexual wisdom and eroticism that Westerners like Burton, Flaubert or even Burroughs once did. It is the west that is viweed as a place of sexual laxity, while the perception of the Middle East is a place of austerity and forced chastity.

Of course , the region still produces some of the most vibrant literature in the world, boasting two recent Nobel Prize winners, the Egyptian Naguib Mahfouz and the Turkish novelist Orhan Pamuk. Both men, like many of their contemporaries, have written frequently and openly about sexual relationships between men and women, and both, also like many of their contemporaries, have been criticized and condemned by their religious and political authorities.

Meanwhile, a new generation of writers- such as the Iraqi poet Saadi Youssef and the Lebanese -born Jumana Haddad, whose Arab cultural magazine Jasad or “Body,” has caused a sensation throughout the region for its highly sexualized content- are reviving the Middle East erotic literary tradition. Add to this a host of contemporary novels such as Abduh Wazin’s Garden of the Senses, Leila Marouane’s The Sexual Life of an Islamist in Paris and Rajaa Alsanea’s Girls of Riyadh, which has been called a Saudi Arabian Sex and the City, and it is clear that erotica is still very much alive and well in the region.

Still, one can not ignore the irony that 125 years after Burton used One Thousand and One Nights as a tool of sexual liberation in England, the British read and study the book in public schools, while in the Middle East religious leaders persist in their attempt to have it banned. At least in the case of Egypt, that attempt seems doomed to fail.

After the Egyptian clerics tried to prosecute the publisher of a new Arabic version of One Thousand and One Nights under a draconian obscenity law, the Arab Network for Human Rights Information and the Egyptian Writers’ Union leapt to the book’s defense. Thanks to their efforts, the Egyptian public prosecutor threw out the legal case against the book and Egyptians were able to continue reading a text that so indelibly defined their culture for hundreds of years. 

As for the new version of One Thousand and One Nights that the Egyptian clerics were so scandalized by- it sold out within weeks of its release. 

9 thoughts on “Islamic Erotica

  1. […] This post was mentioned on Twitter by Qwaider Planet and bujabal, AmmarM. AmmarM said: Islamic Erotica : http://wp.me/pDMfk-ft […]

  2. umlulee says:

    Didn’t know u had a blog!! And shu shayfaak kteer up to date with playboy articles :p *dino runs off

  3. observationofalostsoul says:

    lol lol no , my friend sent me the article. I do not buy those magazines at all… Yes 3indi blog and welcome 5alto um lulu :)

  4. Aishah says:

    Your article offends me for one reason only. You relate this literature to a religion by using the words “Muslim” and “Islam”. However, I think you should have addressed it from a cultural or individual aspect. Which would say that these people were Arab or whatever the nationality. To say this is islamic is completely wrong. For Islam is the religion and no where in the religious book “The Quran” are things such as beastiality or pederasty condoned. THESE THINGS ARE NOT OF THE RELIGION. Furthermore, using the title “muslim” would imply that this erotic literature is derived from or seen as a part of the belief or practice of the religion. These writers stories were inspired or experienced thru a culture not a religion. If I were to read this article as a non-muslim I would get the idea that this religion is one that is of promiscuity and other sexual obscenities and this is simply not true. It is very misleading. It offends me because I am an American with no ancestry what so ever to any part of the middle east, but I know my religion and your article of the “Islamic Erotica” shows the very first contradiction in its title.

    • observationofalostsoul says:

      Islam indeed has a sexual component, even if it is tiny or not clear for the naked eyes. Sex is part of any religion, culture and society. Those Arabs who wrote them erotic literature were Muslims, thus they are familiar with the religion, and if they felt what they were doing was haram then those books would have not survived till our modern days… why didn’t some mullah burn them, if they were so obscene and against the teaching of a religion.

      • greentea says:

        Interesting. Because someone claims to have a muslim name does not automatically mean they are familiar with Islamic practices. Even if they were ‘familiar’ with islam, it does not mean they had any serious authority or knowledge to speak for islam on the topic. For instance, because Irshad manji is familiar with Islam doesn’t mean she is a muslim who knows jack about anything or can claim to have any scholarship in the area of women’s right in Islam. Sure a person can ramble and write books but how can anyone seriously use that to say it’s part of religion. Use osama bin laden as another example and you’ll get the picture.

        Also, the auther seems to have perfect knowledge of how many books of erotica were written by muslims, and how many ended up getting burned to ashes. Remind us again historically how did filthy fiction get vetted and pass the Islamic radar ? Comparing the traditional idea of what ‘sex’ was with the filthy version that author is referring to is simply illogical and nonsense.

  5. Khadijat says:

    When I first saw just the title “Islamic Erotica” on playboy, I was like open-mouthed for almost a minute. I couldn’t believe my eyes. Even though I haven’t read the article, I still found it really offensive to see just the word ISLAM displayed in a mag like playboy especially in that manner. As a muslim, I consider it very inappropriate and demeaning to refer to Islam which is a religion of peace in such a provocative way.

    • observationofalostsoul says:

      You have a point, the author may have mixed between the Arabic culture and Islam. But i get what he means, that Islam is a liberal religion and sex is mentioned in Islam, it is not a taboo subject, nor is sexuality. Yes Playboy is not the right place to publish this article, but its better for a marketing perspective to be in that magazine.

      Thanks for the comment.

  6. P.K.Ashruf says:

    SEX is not unholy,it’s a blessing and the very existence of Universe is based on that,and it’s an ibadat(worship),if it’s in the way Quran preaches.Sex is used in the wrong direction by people of perverted mind, from time immemorial and that has nothing to do with any relegion or God.If someone want to tarnish the image of Islam by way of writing an article,it shows his/her ignorance or enmity towards the final message of Allah given thru the Quran.
    P.K.Ashruf

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 734 other followers

%d bloggers like this: